the apple of one’s eye
눈에 넣어도 아프지 않은 존재
apple of one’s eye를 고대로 직역을 하면
‘눈 안의 사과’라는 뜻입니다.
이는 우리 말로 표현하면 ‘눈에 넣어도
아프지 않은 존재’를 뜻하죠~
즉, 눈에 넣어도 아프지 않을 정도로 사랑스럽고
소중한 사람을 나타내는 말입니다.
당신은 내 눈에 넣어도 아프지 않은 존재입니다.
You are the apple of my eye.
당신은 내 눈에 넣어도 아프지 않은 존재입니다.
=> 당신은 내게 가장 소중한 사람입니다.
=> 당신은 내게 가장 소중한 사람입니다.
댓글 없음:
댓글 쓰기